详细信息
读者关照视野下《法国中尉的女人》两个中译本的对比研究
文献类型:期刊文献
中文题名:读者关照视野下《法国中尉的女人》两个中译本的对比研究
作者:赵晓晓[1]
第一作者:赵晓晓
机构:[1]新乡学院外国语学院
第一机构:新乡学院外国语学院
年份:2015
卷号:0
期号:3
起止页码:44-46
中文期刊名:河南科技学院学报:社会科学版
收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库
基金:2014年河南省哲学社会科学规划青年项目"福尔斯小说女性人物群体研究"(2014CWX012);2014年河南省教育厅人文社会科学研究青年项目"成长小说视野下的福尔斯研究"(2014-QN-415);2014年河南省社科联项目"福尔斯后期小说研究"(SKL-2014-1583)
语种:中文
中文关键词:读者;语言习惯;文化意识;认知水平;法国中尉的女人
摘要:译者对读者的关照,是近期翻译理论界关注的热门话题之一。福尔斯小说《法国中尉的女人》在世界文坛上享有盛誉,其中文译本的种类也较多。从译者对读者的语言习惯、文化意识、认知水平的关照出发,文章对比分析了阿良译本和陈安全译本的异同:阿良运用直译法和删译法,以适应当时读者的阅读水平;陈安全运用意译法和全译法,以便使新世纪的读者能够了解作品全貌。
参考文献:
正在载入数据...