登录    注册    忘记密码

详细信息

论汉译本中的译者主体性表现——评《长路漫漫》汉译本    

文献类型:期刊文献

中文题名:论汉译本中的译者主体性表现——评《长路漫漫》汉译本

作者:郭慧香[1]

第一作者:郭慧香

机构:[1]新乡学院外国语学院

第一机构:新乡学院外国语学院

年份:2014

期号:10

起止页码:111-111

中文期刊名:中国教育学刊

外文期刊名:Journal of the Chinese Society of Education

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库;北大核心:【北大核心2011】;CSSCI:【CSSCI2014_2016】;

语种:中文

中文关键词:译者主体性;汉泽本;汉译本;联合国儿童基金会;英文小说;塞拉利昂;职业军人;加拿大

摘要:《长路漫漫》是由加拿大作家罗辛顿·米斯垂(Rohinton Mistry)创作的一部英文小说,该书出版于1991年,曾获得加拿大最高文学奖——总督文学奖,目前该作品已被翻译成多国语言。该书的故事发生在西非塞拉利昂的内战时期,讲述了在战争中失去家人的12岁男孩比亚,为了生存而沦落,被迫被训练成为职业军人,后来在联合国儿童基金会的救助下开始正常生活。

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©新乡学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心