详细信息
文献类型:期刊文献
中文题名:英汉“文化误读”与对策研究
英文题名:Teaching Strategies on Cultural Misunderstanding between Chinese and English
作者:魏双飞[1]
第一作者:魏双飞
机构:[1]平原大学
第一机构:新乡学院
年份:2007
期号:2
起止页码:60-62
中文期刊名:新乡教育学院学报
外文期刊名:Journal of Xinxiang Education College
语种:中文
中文关键词:文化误读;英语教学;文化迁移
外文关键词:cultural misunderstanding;English learning;cultural transfer
摘要:不同的国家有不同的文化,语言要素中词汇与文化的关系最密切,不同的文化反映的词汇文化内涵也不同。文章从汉英文化的词义联想、文化意象、词汇的语义、文化蕴含等角度去阐释"文化误读",揭示"误读"的根源,为英语教学者和学习者提供一些可行性建议,从而促进英语教学和学习的正迁移。
Different countries have different cultures.Vocabulary among the linguistic elements is closely connected with culture.Different cultures have different interpretations of vocabulary in terms of cultural connotations.This paper is to examine and explain cultural misunderstandings in the following aspects: word meaning association and cultural images,semantic meanings and word connotations,with a view to revealing the sources of cultural misunderstandings,and provides some favorable suggestions for English learning and teaching in order to promote English learning through positive transfer.
参考文献:
正在载入数据...